Keine exakte Übersetzung gefunden für جزر البحر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch جزر البحر

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Zu diesen Grenzfragen gehören langdauernde Streitigkeiten über Land-, Insel- und Seegebiete, die die Region destabilisieren könnten, wenn sie nicht auf friedliche und systematische Weise ausgeräumt werden.
    وتتضمن هذه المسائل الحدودية منازعات برية وجزرية وبحرية طال عليها الأمد وتنطوي على احتمال زعزعة الاستقرار في المنطقة، إن لم تعالج بطريقة سلمية منظمة.
  • Es zeigt Härte in seinen territorialen Streitigkeiten mit Japan im Ostchinesischen Meer; es tritt seinen Nachbarn gegenüber Besitz ergreifend im Südchinesischen Meer auf, auch hinsichtlichumstrittener Inseln; es stellte während des Besuchs des US- Verteidigungsministers seinen eigenen Tarnkappenjäger vor; esschickt erste Flugzeugträger zu Versuchszwecken auf die See undgibt damit zu verstehen, dass die Einrichtung von Militärstützpunkten im indischen Ozean im Bereich des Möglichenliegt.
    فهي تتعامل بقدر كبير من الخشونة والجفاف فيما يتصل بنزاعاتهاالحدودية مع اليابان في بحر الصين الشرقي؛ كما أصبحت أكثر عدوانية فيالتعامل مع جيرانها فيما يتصل بالجزر المتنازع عليها في بحر الصينالجنوبي؛ وهي تستعرض طيارتها المقاتلة الشبح الجديدة أثناء زيارة وزيرالدفاع الأميركي إلى الصين؛ وترسل أول حاملة طائرات من صنعها إلىالبحر لتجربتها، مشيرة إلى احتمالات إنشاء قاعدة بحرية في المحيطالهندي.
  • Das ist der Grund, warum Japan den täglichen Schikanen derchinesischen Regierung bei den Senkaku- Inseln im Ostchinesischen Meer nicht nachgeben darf.
    ولهذا السبب، لا ينبغي لليابان أن تذعن لممارسات الحكومةالصينية القهرية اليومية حول جزر سينكاكو في بحر الصينالشرقي.
  • MANILA: Eine der Hauptspannungsquellen in Asien sind dieser Tage die Spratly- Inseln im Südchinesischen Meer, wo u.a. die Philippinen, Vietnam und China einander widersprechende Ansprüchegeltend machen.
    مانيلا ـ إن جزر سبراتلي في بحر الصين الجنوبي تشكل واحداً منمصادر التوتر الرئيسية في آسيا اليوم، حيث المطالب المتنازعة للفلبين،وفيتنام، والصين، وبلدان أخرى.
  • Trotz Chinas Umarmung des Kapitalismus und japanischer Investitionen bleibt Japan der böse Nachbar des Landes. So meinteein Professor aus Peking kürzlich zu mir: „ Zwei von zehn Chinesenlehnen die USA ab, aber neun von zehn hassen Japan.“
    ومن المرجح فضلاً عن ذلك أن تدع اليابان العواطف الملتهبةاليوم بشأن الجزر المتنازع عليها في بحر الصين الشرقي لتهدأ، علىالرغم من الاحتجاجات الشديدة المناهضة لليابان في المدنالصينية.
  • Am Ende des ASEAN- Treffen erklärte der kambodschanische Premierminister Hun Sen, ein ehemaliger Kommandant der Roten Khmer,der sein Land drei Jahrzehnte lang mit eiserner Faust regierthatte, die Staatsführer hätten sich geeinigt, den Streit um die Souveränität der Inseln im Südchinesischen Meer nicht zu“internationalisieren”. Der chinesische Premierminister Wen Jiabao,der am Gipfel teilnahm, um ein neues millionenschweres Hilfsabkommen mit Kambodscha zu unterschreiben, lächelte zu diesemoffensichtlichen Nachgeben gegenüber den chinesischen Wünschen undnickte zustimmend.
    ففي ختام قمة آسيان، أنهى رئيس الوزراء الكمبودي هون سين،قائد الخمير الحمر السابق الذي حكم البلاد بقبضة من حديد ثلاثة عقودمن الزمان، بالإعلان عن اتفاق كل الزعماء على عدم "تدويل" النزاعاتبشأن السيادة على الجزر في بحر الصين الجنوبي، فما كان من رئيسالوزراء الصيني ون جيا باو، الذي حضر القمة للتوقيع على اتفاقيةمساعدات جديدة بملايين الدولارات مع كمبوديا، إلا أن ابتسم وأومأبرأسه في إشارة إلى الرضا عن هذا القبول الواضح للرغباتالصينية.
  • TOKIO – Sie sehen nach nichts aus, diese paar unbewohnten Felsen im ostchinesischen Meer zwischen Okinawa und Taiwan, ebensowie einige kleine Inseln in der japanischen See, bewohnt von einpaar Quotenfischern und einigen südkoreanischen Beamten der Küstenwache.
    طوكيو ــ إن تلك الصخور القليلة غير المأهولة في بحر الصينالشرقي بين أوكيناوا وتايوان، وهذه الجُزُر الضئيلة في بحر اليابانوالمأهولة بعدد رمزي من الصيادين وبعض المسؤولين في سلاح خفر السواحلالكوري الجنوبي، لا تبدو على قدر كبير من الأهمية.
  • China erklärte Clintons Einmischung in Bezug auf die Inselnim Südchinesischen Meer nicht nur zu einem „ Angriff“, sondern hieltvor der amerikanisch-südkoreanischen Militärübung auch selbstaußerplanmäßige Marinemanöver im Gelben Meer ab.
    ولم تكتف الصين باعتبار تدخل كلينتون بشأن جزر بحر الصينالجنوبية "تهجماً" عليها، بل سارعت أيضاً إلى إجراء مناورات بحرية غيرمقررة سلفاً في البحر الأصفر قبيل إجراء المناورات المشتركة بينالولايات المتحدة وكوريا الجنوبية.
  • Darüber hinaus sollte Japan die Senkaku- Inseln per Gesetzzu einem internationalen Meeresschutzgebiet ohne Bewohnung odermilitärische Nutzung erklären.
    وعلاوة على ذلك، يتعين على اليابان أن تتخذ الخطوة السياديةالمتمثلة في تعيين جزر سينكاكو باعتبارها محمية بحرية دولية خاوية منالسكان أو الاستخدام العسكري.
  • Im Verlauf der letzten 200 Jahre, einem Zeitraum, für denwir über genaue Messungen der Gezeitenpegel verfügen, ist der Meeresspiegel weiterhin langsam gestiegen.
    وأثناء القرنين الماضيين، وهي الفترة حيث أصبح لدينا وسائلوأدوات دقيقة لقياس المد والجزر، استمر مستوى سطح البحر في الارتفاعببطء.